Uw Vlaamse tekstschrijver
Ik moet nog zes stukjes boterham eten, zegt Jip.
Wat zit er op? vraagt Janneke.
Muisjes, zegt Jip.
Vlaamse tekstschrijver lust muizenstrontjes
Authentieke jip-en-janneketaal, dus verstaanbaar voor iedereen. Toch? Nee: Belgische peuters vallen buiten de boot, want die denken dat de zwart-witte vriendjes … knaagdieren eten! Tot hun moeder uitlegt dat de 'muisjes' hier ‘hagelslag’ betekenen. Of nog: ‘korreltjes’ of ‘muizenstrontjes’!
Ooit waren deze verhaaltjes populair in België, zonder dat een Vlaamse tekstschrijver ze onder handen nam. Maar dat is niet altijd meer het geval.
Zonder Vlaamse tekstschrijver?
Het succes van Jip en Janneke hing natuurlijk niet af van een Nederlandse of Vlaamse tekstschrijver. Alle eer gaat naar Annie M.G. Schmidt en Fiep Westendorp.
Helaas gedijen niet alle Nederlands-Nederlandse teksten even goed in het zuiden.
Toegegeven: ‘muisjes’ is een onbenullig voorbeeld, maar wat als het om uw commerciële teksten gaat? Wat als niemand uw Vlaamse prospect uitleg geeft? Dan bent u hem kwijt.
Helaas gedijen niet alle Nederlands-Nederlandse teksten even goed in het zuiden.
Úw Vlaamse tekstschrijver?
Neem geen onnodige risico’s: laat uw teksten vervlaamsen door Schrijf.be. De eindredacteur spit en hakt tot geen enkele ‘Nederlands-Nederlandse’ uitdrukking of constructie overeind blijft. Die taalkraters vult hij op met vruchtbare Belgische bodem, waarin uw Vlaamse communicatie opbloeit. En dat alles met de Schrijf.be-vervlaamsingsrichtlijnen als kompas.
Vlaamse tekstschrijver: à la belge
Uw Vlaamse eindredacteur zorgt ervoor dat uw Belgische prospects of klanten u ten minste begrijpen.
Maar een Vlaamse tekstschrijver garandeert u veel meer: uw Vlaamse prospects vermoeden dan zelfs niet dat u uit het noorden komt.
Uw teksten voelen zo vertrouwd dat hij zou zweren dat u ook een Vlaming bent. Want uw copywriter uit België distilleerde uit uw teksten de ingrediënten voor een compleet nieuwe, Belgische versie.
Uw teksten voelen zo vertrouwd dat uw prospect zou zweren dat u ook een Vlaming bent.
Jip en Janneke mét Vlaamse tekstschrijver?
Hoe Jip en Janneke eruit zouden zien mét een Vlaamse tekstschrijver? Nog altijd snoezig en zwart-wit. Maar hun naam had waarschijnlijk anders geklonken. In het Spaans (Mila y Yaco), Russisch (Sasja i Masja) en zelfs Latijn (Jippus et Jannica) is dat in ieder geval zo.
Maar in België niet. Terwijl ‘Jip’ en ‘Janneke’ er allesbehalve gewone namen zijn. Welke dan wel? Jan en Jolien, Pieter en Pauline, of Steven en Sofie, bijvoorbeeld.
Word dus nóg succesvoller dan Schmidt en Westendorp: laat uw teksten doorspitten en/of herschrijven. Door een Vlaamse tekstschrijver van Schrijf.be!